MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 2A1

Pinyin & Tones

Pinyin & Tones

Chinese isn't written with letters — every word is one or more characters. Pinyin is the standard romanization system that spells out how those characters sound, using the Latin alphabet plus tone marks. Tones are the single biggest new skill for an English speaker: the same syllable can mean four completely different things depending on its pitch.

Grammar Comparison

Grammar Comparison

Four tones (plus a neutral one) — the classic mā má mǎ mà example

Chinese

mā (妈, mother) — má (麻, hemp) — mǎ (马, horse) — mà (骂, to scold)

English

mother — hemp — horse — to scold

English uses pitch for emotion and emphasis, but never to distinguish one word from another. Mandarin does: the 1st tone is high and flat (mā), the 2nd rises like a question (má), the 3rd dips down and back up (mǎ), and the 4th falls sharply, like a firm command (mà). Say the same syllable with a different tone and you've said a different word entirely — mā (mother) and mà (to scold) are spelled identically in pinyin but are as different as two unrelated English words.

Third-tone sandhi: tones can shift when combined

Chinese

你好 (nǐ + hǎo, both 3rd tone) → actually pronounced ní hǎo

English

hello

When two 3rd-tone syllables land next to each other, the first one automatically changes to a 2nd tone in speech — even though it's still written with a 3rd-tone mark. 你好 (nǐ hǎo) is a perfect, extremely common example: you'll hear ní hǎo, not the nǐ hǎo the spelling suggests. Rules like this are why listening practice matters as much as reading pinyin.

A few pinyin letters don't sound like their English letter

Chinese

q (chī), x (xiè), zh/ch/sh (retroflex), c (tsài), z (dzài)

English

eat, thanks, [retroflex sounds], vegetable, again

Pinyin reuses the Latin alphabet but reassigns some letters: q sounds like a light "ch" (as in qǐng), x sounds like a soft "sh" (as in xièxie), c sounds like "ts" (as in cài), and z sounds like "dz" (as in zài). zh, ch, and sh are "retroflex" sounds made with the tongue curled slightly back — close to their English counterparts but noticeably sharper. Don't read pinyin as if it were English spelling; a handful of these reassigned letters cover most of the surprises.

Vocabulary

Vocabulary

1st tone, high & flat
English
mother (妈)
2nd tone, rising
English
hemp (麻)
3rd tone, dip then rise
English
horse (马)
4th tone, sharp fall
English
to scold (骂)
maneutral tone, toneless
English
question particle (吗)
q-light "ch"
English
as in 请 (qǐng, please)
x-soft "sh"
English
as in 谢谢 (xièxie, thanks)
zh-, ch-, sh-retroflex, tongue curled back
English
as in 中国 (Zhōngguó, China)
c-ts (as in "cats")
English
as in 菜 (cài, vegetable)
z-dz (as in "adze")
English
as in 再见 (zàijiàn, goodbye)