Function Verb Constructions
പ്രവർത്തന ക്രിയാ നിർമ്മാണങ്ങൾ
Formal German often swaps a simple verb for a noun-plus-'light verb' combination — in Kraft treten instead of gelten — a stylistic habit Malayalam mirrors with its own compound noun-plus-doer constructions.
Grammar Comparison
വ്യാകരണ താരതമ്യം
A noun does the real work; the verb is just a light carrier
in Kraft treten (to come into force, lit. 'step into force') instead of gelten (to apply/be valid)
നിലവിൽ വരിക (lit. 'come into being/existence') instead of a plain single verb
In both languages, formal register likes to route a simple action through a noun (Kraft, 'force'; നിലവ്, 'existence/present state') plus a light, almost meaningless verb (treten, 'step'; വരിക, 'come'), rather than using a single direct verb. Just like Nominalstil, this pattern shows up constantly in law, administration, and news: zur Verfügung stehen ('to be available', lit. 'stand at disposal') instead of verfügbar sein; Anwendung finden ('to be applied', lit. 'find application') instead of angewendet werden. Learn these as fixed phrases — the individual words rarely combine predictably outside the set expression.
Vocabulary
വാക്കുകൾ
- Malayalam
- നിലവിൽ വരികnilavil varika
- English
- to come into force
- Malayalam
- ലഭ്യമായിരിക്കുകlabhyamaayirikkuka
- English
- to be available
- Malayalam
- പ്രയോഗിക്കപ്പെടുകprayogikkappeduka
- English
- to be applied
- Malayalam
- തീരുമാനമെടുക്കുകtheerumaanamedukkuka
- English
- to make a decision
- Malayalam
- കണക്കിലെടുക്കുകkanakkiledukkuka
- English
- to take into consideration