MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 42B2

Nominalization

ക്രിയയിൽ നിന്ന് നാമം

Formal and academic German prefers turning verbs into nouns (ankommen → die Ankunft) rather than stringing clauses together — a compression habit Malayalam also uses, though built with different suffixes.

Grammar Comparison

വ്യാകരണ താരതമ്യം

Verb-to-noun suffixes, different toolkits

German

ankommen (to arrive) → die Ankunft (the arrival); untersuchen (to examine) → die Untersuchung (the examination)

Malayalam

വരിക (to come) → വരവ് (the arrival); അന്വേഷിക്കുക (to investigate) → അന്വേഷണം (the investigation)

Both languages have dedicated patterns for turning a verb into an abstract noun — German mostly uses -ung (untersuchen → Untersuchung) or a vowel-changing pattern (ankommen → Ankunft), while Malayalam reaches for its own set of nominal suffixes, often -ം or -ണം (അന്വേഷിക്കുക → അന്വേഷണം). Formal German leans on this heavily to compress a clause into a noun phrase: instead of 'weil er ankam' ('because he arrived'), formal writing often prefers 'wegen seiner Ankunft' ('because of his arrival'). Watch for -ung nouns in particular — there's almost always a verb hiding underneath one.

Vocabulary

വാക്കുകൾ

die Ankunftdee AHN-koonft
Malayalam
വരവ്varavu
English
the arrival
die Untersuchungdee OON-ter-zoo-khoong
Malayalam
അന്വേഷണംanveshanam
English
the examination
die Entscheidungdee ent-SHY-doong
Malayalam
തീരുമാനംtheerumaanam
English
the decision
die Entwicklungdee ent-VIK-loong
Malayalam
വികസനംvikasanam
English
the development
die Bewegungdee beh-VAY-goong
Malayalam
ചലനംchalanam
English
the movement