MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 10A1

Plural Nouns

Plural Nouns

Most Portuguese plurals just add -s, comfortably close to English — but words ending in -ão hide one of the trickiest, most memorization-heavy corners of the language.

Grammar Comparison

Grammar Comparison

The default: just add -s

Portuguese

livro → livros, casa → casas, carro → carros

English

book → books, house → houses, car → cars

Most nouns pluralize exactly the way English does — add -s, nothing else changes: livro becomes livros, casa becomes casas. Words already ending in a vowel behave this way almost without exception, which covers the large majority of nouns you'll meet early on.

-ão has three possible plurals — and no reliable rule for which

Portuguese

mão → mãos, pão → pães, irmão → irmãos

English

hand → hands, bread → breads, brother → brothers

This is the single trickiest spot in Portuguese plurals: nouns ending in -ão can become -ãos, -ães, or -ões in the plural, and there's no dependable rule for predicting which — you simply learn each noun's plural alongside the singular. mão (hand) → mãos, pão (bread) → pães, irmão (brother) → irmãos are three real words, three different outcomes. -ões is the most common of the three for abstract/derived nouns, but exceptions are everywhere, so treat every new -ão word as its own case.

Vocabulary

Vocabulary

livroLEE-vroo
English
book
livrosLEE-vroosh
English
books
casaKAH-zah
English
house
casasKAH-zash
English
houses
mãomowng
English
hand
mãosmowngsh
English
hands
pãopowng
English
bread
pãespighsh
English
breads / loaves
irmãoeer-MOWNG
English
brother
irmãoseer-MOWNGSH
English
brothers