Family
परिवार
French nouns carry grammatical gender — but only two, masculine and feminine, not three. Hindi already trained you for this: every Hindi noun is either पुल्लिंग (masculine) or स्त्रीलिंग (feminine), so the very idea of grammatical gender won't be new. What's new is which nouns get which gender in French — for family words the two languages line up neatly, but French gender doesn't always match Hindi's instincts once you move beyond people, so pay attention to the specific assignments as you go.
Grammar Comparison
व्याकरण तुलना
le/la for people ≈ Hindi's natural-gender nouns
le père (masc.) / la mère (fem.)
पिता (पुल्लिंग) / माता (स्त्रीलिंग)
French has only masculine and feminine, not three genders. For family words this is easy: le/un for men, la/une for women — exactly matching the pattern you already know from Hindi, where पिता is पुल्लिंग (masculine) and माता is स्त्रीलिंग (feminine) simply because of the person's biological sex. The harder part comes later — French also genders inanimate objects (la table, le livre) with no biological logic at all, much the way Hindi genders inanimate nouns like मेज़ (feminine) or किताब (feminine) without any natural reason behind it — so don't expect every French gender assignment to feel as obvious as these family words do.
Vocabulary
शब्दावली
| French | Pronunciation | Hindi | English |
|---|---|---|---|
| la mère | lah mair | माताmātā | mother |
| le père | luh pair | पिताpitā | father |
| le frère | luh frair | भाईbhāī | brother |
| la sœur | lah suhr | बहनbahan | sister |
| la grand-mère | lah grahn-mair | दादी / नानीdādī / nānī | grandmother |
| le grand-père | luh grahn-pair | दादा / नानाdādā / nānā | grandfather |
| le fils | luh fees | बेटाbeṭā | son |
| la fille | lah fee | बेटीbeṭī | daughter |