MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 5A1

Alphabet & Pronunciation

അക്ഷരമാലയും ഉച്ചാരണവും

Malayalam script is read exactly as it's written. French adds two things Malayalam has neither of: letters that go silent at the end of a word, and vowels pronounced through the nose.

Grammar Comparison

വ്യാകരണ താരതമ്യം

Silent final consonants

French

petit (small) → puh-TEE — the final 't' is never pronounced

Malayalam

every Malayalam letter you write is a letter you say — no silent endings

French frequently drops the final consonant of a word in speech, even though it stays on the page — petit, grand, and beaucoup all end in a letter you don't say. Malayalam script has no equivalent gap between spelling and sound: what's written at the end of a word is pronounced at the end of a word.

Nasal vowels: a genuinely new sound

French

un, bon, vin — vowels pushed through the nose, with no consonant actually sounding afterward

Malayalam

no equivalent nasal-vowel sound exists in Malayalam

French has a set of vowel sounds pronounced with air routed through the nose instead of the mouth — the 'n' you see written isn't pronounced as a normal 'n', it just signals which nasal vowel to use. This sound category doesn't exist in Malayalam at all, so it has to be learned by ear rather than mapped onto anything familiar.

Vocabulary

വാക്കുകൾ

petitpuh-TEE
Malayalam
ചെറിയcheriya
English
small
grandgrahn
Malayalam
വലിയvaliya
English
big
bonbohn
Malayalam
നല്ലnalla
English
good
vinvahn
Malayalam
വൈൻwine
English
wine
blancblahn
Malayalam
വെള്ളvella
English
white
beaucoupboh-KOO
Malayalam
ധാരാളംdhaaraalam
English
a lot
tempstahn
Malayalam
സമയംsamayam
English
time
nezneh
Malayalam
മൂക്ക്mookku
English
nose
deuxduh
Malayalam
രണ്ട്randu
English
two
chatshah
Malayalam
പൂച്ചpoocha
English
cat