← All lessons
Lesson 26.12A2
Exam Writing: Responding to a Message
தேர்வு எழுத்து: செய்திக்கு பதிலளித்தல்
A standard A2 writing task: reply to a short informal message from a friend. These openers and closers are the reusable scaffolding examiners look for.
Grammar Comparison
இலக்கண ஒப்பீடு
Informal letter register: tu, not vous
French
Salut Marie, Merci pour ton message !
Tamil
வணக்கம் மேரி, உன் செய்திக்கு நன்றி!
Because this is a reply to a friend's message, the whole letter stays in the tu register throughout — mixing in vous would read as jarringly formal. Keep this consistent with the tu/vous distinction from the very first lesson.
Vocabulary
சொற்கள்
| French | Pronunciation | Tamil | English |
|---|---|---|---|
| Salut [nom], | sah-LEW | வணக்கம் [பெயர்],vaṇakkam [peyar], | Hi [name], |
| Merci pour ton message. | mair-see poor tohn may-SAHZH | உன் செய்திக்கு நன்றி.uṉ seydhikku naṉṟi | Thanks for your message. |
| Comment vas-tu ? | koh-mahn vah TEW | நீ எப்படி இருக்கிறாய்?nī eppaḍi irukkiṟāy? | How are you? |
| Pour répondre à ta question, | poor ray-pohn-druh ah tah kes-tee-OHN | உன் கேள்விக்கு பதிலாக,uṉ kēḷvikku padhilāka, | To answer your question, |
| Je suis désolé(e), mais... | zhuh swee day-zoh-lay meh | மன்னிக்கவும், ஆனால்...maṉṉikkavum, āṉāl... | I'm sorry, but... |
| Ça me ferait plaisir de... | sah muh fuh-reh play-ZEER duh | எனக்கு ...செய்வது சந்தோஷமாக இருக்கும்.eṉakku ...seyvadhu sandhōṣamāka irukkum | I'd be happy to... |
| Tiens-moi au courant. | tee-ahn mwah oh koo-RAHN | எனக்குத் தகவல் தெரிவி.eṉakkuth thagaval therivi | Keep me posted. |
| À bientôt, | ah bee-ahn-TOH | விரைவில் சந்திப்போம்,viraivil sandhippōm, | See you soon, |
| Grosses bises, | grohs beez | அன்புடன்,aṉbuḍaṉ, | Lots of love, (informal sign-off) |
| Réponds-moi vite ! | ray-pohn mwah veet | விரைவில் பதில் தா!viraivil padhil thā! | Reply to me soon! |