MozhiLingo
← All lessons
Lesson 53C1

Nominal Style vs. Verbal Style

Nominal Style vs. Verbal Style

Formal written German loves turning verbs into nouns — a habit called Nominalstil — while everyday spoken German prefers verbs and subordinate clauses, called Verbalstil; learning to convert between the two is essential for reading and writing at a professional level.

Grammar Comparison

Grammar Comparison

What Nominalstil does: verb becomes noun, clause becomes phrase

German

Nachdem er die Arbeit beendet hatte, ging er nach Hause. (Verbalstil) → Nach Beendigung der Arbeit ging er nach Hause. (Nominalstil)

English

After he had finished the work, he went home. → After finishing/completion of the work, he went home.

Nominalstil replaces a finite verb inside a subordinate clause with a noun (usually built with a suffix like -ung, -heit, -keit, or -tion: beenden → die Beendigung) governed by a preposition (nach, bei, durch, zur) instead of a conjunction (nachdem, weil, wenn). English does this too — 'after finishing the work' is a nominalization of 'after he finished the work' — so the underlying move is familiar. What's different is degree: formal German nominalizes far more aggressively and routinely than formal English, often stacking several nominalizations and genitive chains into a single dense sentence where English would keep at least some of the clauses spelled out.

Converting between styles: conjunction+clause becomes preposition+noun

German

weil er krank war (Verbalstil) → wegen seiner Krankheit (Nominalstil) · wenn man das Gesetz ändert (Verbalstil) → bei einer Änderung des Gesetzes (Nominalstil)

English

because he was sick → because of his illness · if the law is changed → in the event of an amendment to the law

Each common subordinating conjunction has a preposition-plus-noun counterpart used in Nominalstil: weil ↔ wegen, wenn ↔ bei, nachdem ↔ nach, obwohl ↔ trotz. Recognizing these pairs lets you 'unpack' a dense nominal sentence back into an ordinary clause with a finite verb when reading, and 'compress' a spoken-sounding sentence into formal register when writing reports, official letters, or academic papers — the same skill an English writer uses when turning 'because sales fell' into 'due to a decline in sales', just applied far more systematically in German.

Register: Nominalstil dominates bureaucratic, academic, and journalistic writing

German

zur Verbesserung der Sicherheit / bei der Durchführung der Reform / im Rahmen der Umsetzung

English

for the improvement of safety / in the implementation of the reform / within the framework of the implementation

Nominalstil is the default register of German officialese, legal text, academic prose, and news reporting, while Verbalstil dominates conversation, narrative, and casual writing. English formal writing nominalizes too, but usually caps it at one nominalization per sentence; German formal writing routinely chains two or three nominalized phrases together (often stacked as genitives — see the genitive-chains lesson), producing sentences that feel noticeably more 'noun-heavy' than their closest English equivalent. Recognizing this as a deliberate register choice, not a translation of English habits, helps you read dense German prose without getting lost.

Vocabulary

Vocabulary

GermanPronunciationEnglish
beenden → die Beendigungbeh-END-en → dee beh-END-ig-oongto finish → the completion
durchführen → die DurchführungDOORKH-fuer-en → dee DOORKH-fuer-oongto carry out → the implementation
verbessern → die Verbesserungfer-BES-ern → dee fer-BES-er-oongto improve → the improvement
entscheiden → die Entscheidungent-SHY-den → dee ent-SHY-doongto decide → the decision
ändern → die ÄnderungEND-ern → dee END-er-oongto change → the change/amendment
prüfen → die PrüfungPRUEF-en → dee PRUEF-oongto examine → the examination
teilnehmen → die TeilnahmeTYL-nay-men → dee TYL-nah-mehto participate → the participation
berücksichtigen → die Berücksichtigungbeh-RUEK-zikh-tig-en → dee beh-RUEK-zikh-tig-oongto take into account → the consideration