Reflexive Pronouns: Accusative vs. Dative
Reflexive Pronouns: Accusative vs. Dative
When a reflexive verb also has a direct object — often a body part — German shifts the reflexive pronoun to the dative and drops the possessive, a construction English doesn't have at all.
Grammar Comparison
Grammar Comparison
Dative reflexive when there's already a direct object
Ich wasche mich. (accusative — I wash myself) vs. Ich wasche mir die Hände. (dative — I wash my hands, literally 'I wash to-myself the hands')
I wash myself. vs. I wash my hands.
When a reflexive verb also has a direct object (like 'the hands'), the reflexive pronoun shifts to dative, and the body part takes a definite article instead of a possessive — German doesn't say 'I wash my hands' with a possessive, it says 'I wash to-myself the hands'. English never does this: it always uses a possessive ('my hands') and never has a second pronoun 'floating' as an indirect object of a self-care verb.
mir/dir replace mich/dich; sich stays the same
Ich putze mir die Zähne. Du putzt dir die Zähne. Er putzt sich die Zähne.
I brush my teeth. You brush your teeth. He brushes his teeth.
Only the first- and second-person reflexives change shape between accusative and dative (mich→mir, dich→dir; uns and euch stay the same in both cases); third person sich is identical in both cases, so context alone tells you which case it's playing.
Vocabulary
Vocabulary
| German | Pronunciation | English |
|---|---|---|
| sich die Hände waschen | zikh dee HEN-deh VAH-shen | to wash one's hands |
| sich die Zähne putzen | zikh dee TSAY-neh POOT-sen | to brush one's teeth |
| sich die Haare kämmen | zikh dee HAH-reh KEM-en | to comb one's hair |
| sich das Gesicht waschen | zikh dahs geh-ZIKHT VAH-shen | to wash one's face |
| mir | meer | to/for myself (dative reflexive) |
| dir | deer | to/for yourself (dative reflexive) |
| sich | zikh | to/for him-/her-/itself/themselves/yourself (formal) (dative reflexive) |
| sich die Schuhe anziehen | zikh dee SHOO-eh AHN-tsee-en | to put on one's shoes |
| sich wehtun | zikh VAY-toon | to hurt oneself |