MozhiLingo
← All lessons
Lesson 9A1

Accusative Case

कर्म कारक (Accusative Case)

German marks a sentence's direct object by changing the article, not the noun — an idea related to Hindi's को-marking, just applied differently.

Grammar Comparison

व्याकरण तुलना

Case marks grammatical role — Hindi already has this idea

German

Der Mann sieht den Hund. (The man sees the dog.)

Hindi

आदमी कुत्ते को देखता है।

English relies almost entirely on word order to show who's doing what, but Hindi already often marks a definite/animate object with को ("कुत्ते को देखता है"). German takes this further: besides word order, case endings mark it explicitly. The accusative case directly marks the object — the thing the action lands on. Where Hindi adds को, German changes the article itself.

Only the masculine article changes: der → den

German

der Hund → den Hund (masc.) / die Frau → die Frau (fem., unchanged) / das Kind → das Kind (neut., unchanged)

Hindi

कुत्ता → कुत्ते को / औरत → औरत को / बच्चा → बच्चे को

Good news: in the accusative case, only masculine nouns change their article (der → den, ein → einen). Feminine and neuter articles look identical in the nominative and accusative. So the accusative case really just means "pay attention to one word" — memorize der→den, and you have this entire case's rule.

Vocabulary

शब्दावली

GermanPronunciationHindiEnglish
Ich sehe den Mann.ikh ZAY-eh dayn mahnमैं आदमी को देखता हूँ।maiñ ādmī ko dekhtā hūñI see the man.
Ich sehe die Frau.ikh ZAY-eh dee frowमैं औरत को देखता हूँ।maiñ aurat ko dekhtā hūñI see the woman.
Ich sehe das Kind.ikh ZAY-eh dahs kintमैं बच्चे को देखता हूँ।maiñ bacce ko dekhtā hūñI see the child.
Ich habe einen Hund.ikh HAH-beh EYE-nen hoontमेरे पास एक कुत्ता है।mere pās ek kuttā haiI have a dog.
Ich kaufe einen Apfel.ikh KOW-feh EYE-nen AHP-felमैं एक सेब खरीदता हूँ।maiñ ek seb kharīdtā hūñI buy an apple.
für den Mannfewr dayn mahnआदमी के लिएādmī ke liefor the man