MozhiLingo
← All lessons
Lesson 45B2

Result Clauses: so dass / sodass

परिणाम-उपवाक्य: so dass / sodass

German has two close ways to say 'so...that' — exactly the feel of Hindi's "इतना...कि" — a split construction wrapped around an intensified adjective, and a standalone conjunction for a plain result — both sending the verb to the end of the clause.

Grammar Comparison

व्याकरण तुलना

A verb-final subordinate clause, just like weil or dass

German

Es regnete so stark, dass wir zu Hause blieben. (It rained so hard that we stayed home.)

Hindi

इतनी ज़ोर से बारिश हुई कि हम घर पर ही रुक गए।

Whichever form you use, the result clause is a subordinate clause with its conjugated verb going right to the end (blieben). Hindi's "इतना...कि" leaves the verb in its natural sentence position, so this German order still needs active memorization — the same discipline already applied to weil- and dass-clauses.

so...dass wraps around an intensified adjective/adverb; sodass stands alone

German

Sie war so müde, dass sie sofort einschlief. / Sie war sehr müde, sodass sie sofort einschlief.

Hindi

वह इतनी थकी हुई थी कि तुरंत सो गई। / वह बहुत थकी हुई थी, इसलिए तुरंत सो गई।

When you want to intensify a specific adjective or adverb ('so hard', 'so tired'), so sits directly before that word and dass opens the result clause afterward — both halves wrap around whatever's being intensified, exactly like Hindi's "इतना...कि". When there's nothing to intensify and you're simply stating a plain result, use the standalone conjunction sodass (or the older two-word spelling so dass), with nothing in between.

Result clauses state an actual outcome — different from purpose clauses

German

Er sprach laut, sodass alle ihn hören konnten. (He spoke loudly, so that everyone could hear him — this is what actually happened.)

Hindi

वह ज़ोर से बोला, जिससे सब उसे सुन सके।

A sodass-clause states something that actually resulted from the main clause — a real, observed outcome. This differs from a damit purpose clause (next lesson), which states an intended goal, not a guaranteed result. If you can replace Hindi's "जिससे"/"इसलिए" with "and as a result", it's a result clause and sodass is the right choice.

Vocabulary

शब्दावली

GermanPronunciationHindiEnglish
sodasszoh-DAHSइसलिए / जिससेisalie / jisseso that / with the result that
so dasszoh dahsइसलिए (पुरानी वर्तनी)isalie (purānī vartanī)so that (older spelling)
so laut, dass...zoh lowt, dahsइतनी ज़ोर से कि...itnī zor se ki...so loud that...
so müde, dass...zoh MEW-deh, dahsइतना थका हुआ कि...itnā thakā huā ki...so tired that...
mit dem Ergebnis, dass...mit dame air-GAYP-nis, dahsइस नतीजे के साथ कि...is natīje ke sāth ki...with the result that...
infolgedessenin-FOL-geh-des-enइसके फलस्वरूपiske phalsvarūpas a consequence
deshalbdes-HAHLPइसलिएisalietherefore/for that reason
folglichFOLK-likhफलस्वरूपphalsvarūpconsequently