Reflexive Verbs
ಆತ್ಮವಾಚಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು (ಸ್ವ-ಕ್ರಿಯೆ)
German reflexive verbs use a small pronoun (mich, dich, sich...) to show the subject is acting on itself — a sense Kannada usually folds directly into the verb's own meaning instead.
Grammar Comparison
ವ್ಯಾಕರಣ ಹೋಲಿಕೆ
sich waschen ≈ Kannada's built-in reflexive verb sense
Ich wasche mich. (I wash myself — mich is the reflexive pronoun)
ನಾನು ಸ್ನಾನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. (I bathe — the reflexive sense is already built into the verb, no extra word needed)
Kannada often folds the reflexive sense directly into a verb's own meaning — ಸ್ನಾನ ಮಾಡು ('to bathe [oneself]') already implies the action is done to oneself, with no separate word required. German instead bolts a small reflexive pronoun onto an ordinary verb to signal the same thing: waschen ('to wash something') becomes sich waschen ('to wash oneself') by adding sich. Where Kannada folds reflexivity into the verb's own meaning, German makes it an explicit, separate word you must remember to include.
Vocabulary
ಪದಗಳು
- Kannada
- ಸ್ನಾನ ಮಾಡುವುದುsnaana maaduvudu
- English
- to wash oneself
- Kannada
- ಸಂತೋಷಪಡುವುದುsantoshapaduvudu
- English
- to be happy / look forward to
- Kannada
- ಬಟ್ಟೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುವುದುbatte haakikolluvudu
- English
- to get (oneself) dressed
- Kannada
- ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವುದುkulitukolluvudu
- English
- to sit down
- Kannada
- ಅನಿಸುವುದುanisuvudu
- English
- to feel