MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 37B1

als vs. wenn

als ഉം wenn ഉം — മലയാളത്തിൽ ഇല്ലാത്ത വേർതിരിവ്

German splits 'when' into two words depending on whether you mean a single past event or something repeated, habitual, or in the present/future — a distinction Malayalam's -മ്പോൾ doesn't make at all.

Grammar Comparison

വ്യാകരണ താരതമ്യം

A genuinely new distinction, not a mapping from Malayalam

German

Als ich acht Jahre alt war... (When I was eight — one specific time) vs. Wenn ich Zeit habe... (Whenever I have time — repeated/general)

Malayalam

എനിക്ക് എട്ട് വയസ്സായിരുന്നപ്പോൾ... / എനിക്ക് സമയമുള്ളപ്പോൾ... (-മ്പോൾ covers both, no distinction made)

Malayalam's -മ്പോൾ ('when/at the time of') works identically whether you're describing a single past moment or a repeated, habitual, or future situation — no separate word is needed. German forces a choice: als exclusively for a single, completed event in the past, and wenn for everything else (repeated past events, present, future, or hypothetical). This isn't a comparison so much as a warning, like English's articles: build a fresh habit of asking 'was this a one-time past event?' before picking als or wenn, since Malayalam gives you no instinct to fall back on.

Vocabulary

വാക്കുകൾ

alsahls
Malayalam
-മ്പോൾ (ഒരു തവണ, ഭൂതകാലം)-mpol (oru thavana, bhoothakaalam)
English
when (single past event)
wennven
Malayalam
-മ്പോൾ (ആവർത്തിച്ച് / വർത്തമാനകാലം / ഭാവികാലം)-mpol (repeated / present / future)
English
when / whenever
Als ich klein war...ahls ikh klyn vahr
Malayalam
ഞാൻ ചെറുതായിരുന്നപ്പോൾ...njaan cheruthaayirunnappol...
English
When I was little...
Wenn es regnet...ven es RAYG-net
Malayalam
മഴ പെയ്യുമ്പോൾ...mazha peyyumpol...
English
Whenever it rains...