MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 16.1A2

Indefinite Pronouns: man, jemand, niemand, etwas, nichts

నిర్దిష్టం కాని సర్వనామాలు

German leans on man constantly for impersonal statements — 'one does', 'you do', 'people do' — filling a gap Telugu closes by simply dropping the subject and letting the verb ending carry the generic sense, plus a small set of somebody/nobody/something/nothing words.

Grammar Comparison

వ్యాకరణ పోలిక

man as the all-purpose impersonal subject

German

Man kann hier gut essen. (One/you can eat well here — man is a genuine grammatical subject, conjugates like er/sie/es)

Telugu

ఇక్కడ బాగా తినవచ్చు. (no subject at all needed — the -వచ్చు ending already implies 'one/anyone can')

Telugu expresses the same impersonal, generic statement by dropping the subject entirely and letting the potential-mood ending -వచ్చు ('one/anyone may') carry the impersonal sense on its own — తినవచ్చు already means 'one can eat' with no need to name who. German grammar insists on a genuine subject in every sentence, so it invents one, man, that conjugates exactly like er/sie/es (man kann, man muss, man geht) but refers to no one in particular. Reach for man whenever your Telugu instinct wants to build a subjectless sentence — English 'you'/'people'/'one' in generic statements is your other cue that man belongs here.

Vocabulary

పదజాలం

manmahn
Telugu
ఒకరు (సాధారణ కర్త)okaru (saadhaarana karta)
English
one / you / people (in general)
jemandYAY-mahnt
Telugu
ఎవరో ఒకరుevaro okaru
English
someone
niemandNEE-mahnt
Telugu
ఎవరూ లేరుevaroo leru
English
no one
etwasET-vahs
Telugu
ఏదో ఒకటిedho okati
English
something
nichtsnikhts
Telugu
ఏమీ లేదుemee ledu
English
nothing
alleAH-leh
Telugu
అందరూandaroo
English
everyone / all