MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 50A2

Body Parts & Health

Body Parts & Health

You already met me duele (it hurts me) in the gustar lesson — this is where that pattern earns its keep, describing pain and health across the whole body.

Grammar Comparison

Grammar Comparison

Doler works exactly like gustar

Spanish

me duele la cabeza (my head hurts) — literally 'the head is-hurting to-me'

English

my head hurts — 'head' is the subject, matching English's own structure here

Doler (to hurt) follows the same backward sentence shape as gustar: the body part is the grammatical subject, and the person feeling the pain becomes an indirect object pronoun. Interestingly, English's 'my head hurts' actually agrees with Spanish's structure here, unlike gustar — this is one doler pattern that won't feel backward once you say it out loud.

Body parts use the definite article, not a possessive

Spanish

me duele la cabeza (not 'me duele mi cabeza') — la, not mi

English

my head hurts — 'my' is required

Because the reflexive/indirect pronoun (me) already makes clear whose body part is being discussed, Spanish uses the plain definite article la/el instead of a possessive like mi — adding mi as well would be redundant, not just optional. This shows up constantly with body parts and clothing, so get used to dropping the possessive here even when English insists on keeping it.

Vocabulary

Vocabulary

la cabezalah kah-BEH-sah
English
the head
el estómagoel es-TOH-mah-goh
English
the stomach
la gargantalah gahr-GAHN-tah
English
the throat
me duele la cabezameh DWEH-leh lah kah-BEH-sah
English
my head hurts
me duelen los piesmeh DWEH-len lohs pee-EHS
English
my feet hurt
estoy enfermoes-TOY en-FEHR-moh
English
I'm sick
tengo fiebreTEN-goh fee-EH-breh
English
I have a fever
la manolah MAH-noh
English
the hand
el brazoel BRAH-soh
English
the arm
el médicoel MEH-dee-koh
English
the doctor