First Conditional
प्रथम सशर्त वाक्य (First Conditional)
The first conditional describes a real, likely future possibility — if this happens, that will follow — and Hindi's अगर...तो construction maps onto it neatly, though English's strict ban on will inside the if-clause is stricter than Hindi's own habits.
Grammar Comparison
व्याकरण तुलना
if + present tense, will + verb — even though Hindi's own if-clause often keeps the future
If it rains, I will stay home. (if + present tense, will + base verb)
अगर बारिश हुई, तो मैं घर पर रहूँगा। (Hindi commonly says अगर बारिश होगी, तो..., keeping future tense in the if-clause too)
Hindi's अगर...तो construction maps neatly onto English's if...then structure, and the result clause (तो मैं रहूँगा) lines up with will exactly. The one place to watch closely: Hindi very commonly keeps future tense in the if-clause itself when the condition is about the future — अगर बारिश होगी, तो..., literally 'if it will rain, then...' — and carrying that habit into English produces one of the most common Hindi-speaker errors: 'If it will rain, I will stay home.' English strictly forbids will in the if-clause no matter how future the meaning is; it insists on the present tense there (if it rains), reserving will for the result clause alone. Train yourself to drop the future marker specifically in the if-half, even when Hindi's own instinct says to keep it.
Vocabulary
शब्दावली
| English | Pronunciation | Hindi |
|---|---|---|
| If it rains, I will stay home. | if it raynz eye wil stay hohm | अगर बारिश हुई, तो मैं घर पर रहूँगा।agar bāriś huī, to maiñ ghar par rahūñgā. |
| If you study, you will pass. | if yoo STUD-ee yoo wil pas | अगर तुम पढ़ो, तो पास हो जाओगे।agar tum paṛho, to pās ho jāoge. |
| If I have time, I'll call you. | if eye hav tym eyel kawl yoo | अगर मेरे पास समय हुआ, तो मैं तुम्हें फ़ोन करूँगा।agar mere pās samay huā, to maiñ tumheñ fon karūñgā. |