← All lessons
Lesson 108B2
Humor and Wordplay
ಹಾಸ್ಯ ಮತ್ತು ಪದ ಚಮತ್ಕಾರ
ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹಾಸ್ಯ ಆಗಾಗ್ಗೆ ಒಂದೇ ಪದದ ಎರಡು ಅರ್ಥಗಳ ಮೇಲೆ ಆಡುತ್ತದೆ — ಈ ರೀತಿಯ ಪದಚಮತ್ಕಾರ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿಯೂ ಇದೆ, ಆದರೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನ ದ್ವಂದ್ವಾರ್ಥ ಪದಗಳು ಬೇರೆಯೇ.
Grammar Comparison
ವ್ಯಾಕರಣ ಹೋಲಿಕೆ
ದ್ವಂದ್ವಾರ್ಥ (pun) ಒಂದೇ ಪದದ ಎರಡು ಅರ್ಥಗಳ ಮೇಲೆ ಆಡುತ್ತದೆ
English
I used to be a banker, but I lost interest. (interest = 'curiosity' and 'bank interest' — a double meaning that only works in English)
Kannada
ಈ ದ್ವಂದ್ವಾರ್ಥ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ನೇರವಾಗಿ ಅನುವಾದವಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಎರಡು ಅರ್ಥಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ಪದ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ
ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ interest ಎಂಬ ಒಂದೇ ಪದಕ್ಕೆ 'ಕುತೂಹಲ' ಮತ್ತು 'ಬಡ್ಡಿ' ಎಂಬ ಎರಡು ಅರ್ಥಗಳಿವೆ, ಇದೇ ಈ ಜೋಕ್ಗೆ ಆಧಾರ. ಇಂಥ ದ್ವಂದ್ವಾರ್ಥ ಪದಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹಾಸ್ಯವನ್ನು ಆಸ್ವಾದಿಸಲು ಮುಖ್ಯ, ಆದರೆ ಇವು ಭಾಷೆಗೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಇರುವುದರಿಂದ ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಕಲಿಯಬೇಕು.
Vocabulary
ಪದಗಳು
I used to be a banker, but I lost interest.eye YOOST too bee uh BANK-er but eye lost IN-trist
- Kannada
- ನಾನು ಮೊದಲು ಬ್ಯಾಂಕರ್ ಆಗಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ಆಸಕ್ತಿ ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ.naanu modalu byaankar aagidde, aadare aasakti kaLedukonde.
punpun
- Kannada
- ದ್ವಂದ್ವಾರ್ಥ ಪದಚಮತ್ಕಾರdvandvaartha padachamatkaara
That joke doesn't translate.that johk DUZ-uhnt trans-LAYT
- Kannada
- ಆ ಜೋಕ್ ಅನುವಾದವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.aa jok anuvaadavaaguvudilla.