Causative Verbs: have/get something done
చేయించే క్రియలు
ఇంగ్లీషు 'నేను దీన్ని వేరే ఎవరో చేసేలా ఏర్పాటు చేశాను' అనేదాన్ని ఒక సంక్షిప్త have/get + కర్మ + past participle నిర్మాణంతో సూచిస్తుంది — తెలుగు -ించు ప్రత్యయంతో క్రియ లోపలే నిర్మించే అర్థాన్ని ఇంగ్లీషు విడి పదాలతో నిర్మిస్తుంది.
Grammar Comparison
వ్యాకరణ పోలిక
have/get + కర్మ + participle అంటే వేరే ఎవరో మీ కోసం చేశారు
I had my hair cut. (I didn't cut it myself — I arranged for someone else to)
నేను జుట్టు కత్తిరించుకున్నాను. (Telugu builds the 'got it done' sense into the verb itself, with -ించు plus -కొను)
తెలుగుకు చేయించడాన్ని క్రియ లోపలే గుర్తించే సొంత పద్ధతి ఉంది — -ించు ప్రత్యయం ('cause to do': చేయించు) మరియు తన కోసం అన్న భావానికి -కొను (చేయించుకున్నాను, 'I got it done for myself'). ఇంగ్లీషు అదే అర్థాన్ని ప్రత్యయాలతో కాక విడి పదాలతో నిర్మిస్తుంది: have లేదా get, తరువాత కర్మ, తరువాత అసలు పని యొక్క past participle (cut, painted, fixed) — 'I had my hair cut' అనేది 'ఒక క్షురకుడిని నా జుట్టు కత్తిరించేలా ఏర్పాటు చేశాను' అనే అర్థాన్ని ఐదు పదాల్లో కుదిస్తుంది. get, have కంటే కాస్త వాడుక భాష — కానీ అదే విధంగా పని చేస్తుంది.
Vocabulary
పదజాలం
- Telugu
- నేను జుట్టు కత్తిరించుకున్నాను.nenu juttu kattirinchukunnaanu.
- Telugu
- ఆమె తన కారు బాగు చేయించుకుంది.aame tana kaaru baagu cheyinchukundi.
- Telugu
- మేము ఇంటికి రంగు వేయించుకున్నాము.memu intiki rangu veyinchukunnaamu.