MozhiLingo
← All lessons
Lesson 2A1

Alphabet & Pronunciation

Alphabet & Pronunciation

French uses the same 26 letters as English, but adds accent marks that change pronunciation (and sometimes meaning), and it has a family of nasal vowels English simply doesn't have. Get comfortable with the sound system now — it pays off in every lesson after this one.

Grammar Comparison

Grammar Comparison

Accent marks: é è ê ë à â ù ü ï ô ç

French

é (café), è (mère), ê (fête), à (voilà), ç (ça)

English

é (café), è (mère), ê (fête), à (voilà), ç (ça)

Accents are not decorative — they change the sound and sometimes the word entirely. é (acute) is a crisp 'ay' sound; è and ê (grave and circumflex) are a more open 'eh' sound; the circumflex often marks a letter that used to sit before a silent 's' in Old French (fête used to be feste, hôtel used to be hostel — English kept 'hostel', French dropped the s and added the accent). The cedilla ç softens a 'c' before a, o, or u so it's pronounced 's' instead of 'k' (ça = 'sah', not 'kah'). Unlike English, where stress and vowel quality are mostly left to memorization and instinct, French spells a lot of this information directly onto the letter.

Nasal vowels: a sound category English doesn't have

French

an/en (dans, enfant), on (bon, maison), in/ain/ein (vin, pain, plein), un (un, brun)

English

an/en (dans, enfant), on (bon, maison), in/ain/ein (vin, pain, plein), un (un, brun)

English has no nasal vowels as a distinct category — when a vowel in English sits before 'n' or 'm', you still fully pronounce the following consonant (compare 'ban' and 'bun', where the n is clearly sounded). In French, a vowel followed by n or m at the end of a syllable is instead pushed through the nose and the n/m itself is dropped from pronunciation: dans is not 'dahn' with a hard n, it's a single nasalized 'ahn' sound, air escaping through the nose. There are four nasal vowel sounds to learn: an/en ('ahn'), on ('ohn'), in/ain/ein ('an', a nasalized short a), and un ('uhn', a nasalized 'uh', though many speakers merge this with in/ain today). This takes real ear-training since nothing in English prepares you for it.

Silent final consonants

French

petit (the t is silent), beaucoup (the p is silent), nez (the z is silent)

English

petit (the t is silent), beaucoup (the p is silent), nez (the z is silent)

Most final consonants in French are simply not pronounced — a very different default from English, where final consonants are almost always sounded. As a rule of thumb, the consonants in the word 'CaReFuL' (c, r, f, l) usually ARE pronounced at the end of a word (avec, pour, chef, mal), while most other final consonants (especially s, t, d, x, p, z) are silent. This silence is exactly why liaison exists (see below) — French recovers some of that 'lost' consonant sound when the next word starts with a vowel.

Liaison: silent consonants reappear before a vowel

French

les amis (lay-zah-MEE, not lay-ah-MEE) — vous êtes (voo-ZET)

English

les amis (lay-zah-MEE, not lay-ah-MEE) — vous êtes (voo-ZET)

When a word ending in a normally-silent consonant is followed by a word starting with a vowel or mute h, that consonant often gets pronounced after all, linking the two words together — this is called liaison. les (silent s) + amis becomes lay-zah-MEE, with the s resurfacing as a 'z' sound. This has no equivalent process in English, where word boundaries stay fixed regardless of the next sound. Liaison is not optional in many common combinations (articles + noun, subject pronoun + verb), so it's worth learning the common cases early rather than treating it as an advanced afterthought.

Vocabulary

Vocabulary

FrenchPronunciationEnglish
cafékah-FAYcoffee / café
mèremairmother
fêtefetparty / holiday
voilàvwah-LAHthere it is / there you go
çasahthat / it
naïvenah-EEVnaive
dansdahnin
bonbohngood
vinvanwine
unuhnone / a
les amislay-zah-MEEthe friends