MozhiLingo
← All lessons
Lesson 29B1

Passive Voice

செயப்பாட்டு வினை (Passive Voice)

French builds the passive the same basic way English does — être + past participle — but unlike a plain past participle after avoir, the participle here always agrees with the subject, because in a passive sentence the subject IS the thing being acted upon.

Grammar Comparison

இலக்கண ஒப்பீடு

être + past participle, tense carried by être

French

Le gâteau est mangé. (The cake is eaten) / Le gâteau a été mangé. (The cake was eaten) / Le gâteau sera mangé. (The cake will be eaten)

Tamil

கேக் சாப்பிடப்படுகிறது. / கேக் சாப்பிடப்பட்டது. / கேக் சாப்பிடப்படும்.

The passive is formed with être conjugated in whatever tense you need, followed by the past participle of the main verb — the tense of être is the tense of the whole sentence (est = present passive, a été = past passive, sera = future passive). Tamil expresses passive meaning with its own passive-ish construction (-படு) attached directly to the verb stem, so the two-word être + participle structure is a fresh pattern rather than a word-for-word match.

The participle agrees with the subject, always

French

La lettre est écrite. (fem. sg.) / Les lettres sont écrites. (fem. pl.) / Le mot est écrit. (masc. sg.)

Tamil

கடிதம் எழுதப்படுகிறது. (écrite -e ஏனெனில் lettre பெண்பால்)

Because the subject of a passive sentence is the one undergoing the action (not the one doing it), the past participle behaves like an adjective and agrees with that subject in gender and number — écrit/écrite/écrits/écrites. This is simpler and more consistent than the avoir-based agreement rule you'll meet in lesson 35: in the passive, agreement with the subject is automatic and never optional.

The agent, if named, follows par (or occasionally de)

French

La lettre est écrite par Marie. (The letter is written by Marie)

Tamil

கடிதம் மேரியால் எழுதப்படுகிறது. (par = -ஆல்)

If you want to say who or what performed the action, add par + agent — roughly matching Tamil's instrumental/agentive suffix -ஆல். Often, though, French simply omits the agent altogether when it's unknown or unimportant (La lettre est écrite. — no 'by' at all), just as freely as Tamil can drop it. The next lesson covers when de is used instead of par.

Vocabulary

சொற்கள்

FrenchPronunciationTamilEnglish
être + participe passéEH-truh + par-tee-SEEP pah-SAYசெயப்பாட்டு வினை அமைப்புseyappāṭṭu viṉai amaipputo be + past participle (passive formula)
parpar...ஆல்...ālby (introduces the agent)
la voix passivelah vwah pah-SEEVசெயப்பாட்டு வினைவகைseyappāṭṭu viṉaivagaithe passive voice
la voix activelah vwah ak-TEEVசெயற்பாட்டு வினைவகைseyaṟpāṭṭu viṉaivagaithe active voice