Subordinate Clauses: weil, dass, wenn
ಉಪವಾಕ್ಯಗಳು: weil, dass, wenn
This is where German's verb-final tendency, first hinted at in A1, becomes a hard rule: any clause introduced by weil, dass, or wenn pushes its verb all the way to the end — matching Kannada's natural order exactly.
Grammar Comparison
ವ್ಯಾಕರಣ ಹೋಲಿಕೆ
Subordinate clauses are fully verb-final, just like Kannada
Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. (because I sick am — bin goes last)
ನಾನು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೇನೆ, ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದೇನೆ. (verb also comes last)
In A1 you saw that German main clauses put the verb second, while Kannada always puts it last. Subordinate clauses erase that difference entirely: once you use weil ('because'), dass ('that'), wenn ('if/when'), or a similar conjunction, the verb is banished to the very end of that clause — no exceptions. This is the one corner of German grammar where you can build the sentence with pure Kannada word-order instinct and land on a grammatically correct German sentence.
Vocabulary
ಪದಗಳು
- Kannada
- ಏಕೆಂದರೆekendare
- English
- because
- Kannada
- ಎಂದುendu
- English
- that
- Kannada
- ಆದರೆ / -ಆಗaadare / -aaga
- English
- if / when
- Kannada
- ಆದರೂaadaroo
- English
- although
- Kannada
- ಮೊದಲುmodalu
- English
- before
- Kannada
- ನಂತರnantara
- English
- after