Result Clauses: so dass / sodass
ഫലവാക്യങ്ങൾ
German marks 'so [adjective] that [result]' with so dass (or the fused sodass), pushing the result clause's verb to the end — Malayalam expresses the same relationship without a dedicated connector at all.
Grammar Comparison
വ്യാകരണ താരതമ്യം
A dedicated result-connector Malayalam doesn't need
Es war so kalt, dass wir zu Hause geblieben sind. (It was so cold that we stayed home)
വളരെ തണുപ്പായിരുന്നു, അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ വീട്ടിൽ തന്നെ ഇരുന്നു. (very cold was, therefore we-home-stayed — two clauses linked by അതുകൊണ്ട്)
German fuses the cause and its result into one sentence using so...dass ('so...that'), with the result clause following the usual subordinate verb-final rule. Malayalam more often just states the two facts as two linked clauses, connected by അതുകൊണ്ട് ('because of that / therefore') rather than a single 'so...that' frame built around the adjective itself. When building this in German, resist translating അതുകൊണ്ട് literally — reach for so dass instead, and remember the second verb goes to the end.
Vocabulary
വാക്കുകൾ
- Malayalam
- വളരെ ..., അതുകൊണ്ട്valare ..., athukondu
- English
- so ... that
- Malayalam
- അതുകൊണ്ട്athukondu
- English
- so that / with the result that
- Malayalam
- വളരെ വൈകിയിരുന്നു, അതുകൊണ്ട്...valare vaikiyirunnu, athukondu...
- English
- It was so late that...
- Malayalam
- അവൾ വളരെ ക്ഷീണിതയായിരുന്നു, അതുകൊണ്ട് ഉറങ്ങിപ്പോയി.aval valare ksheenithayaayirunnu, athukondu urangippoyi.
- English
- She was so tired that she fell asleep.
- Malayalam
- ആരും ശ്രദ്ധിക്കാത്ത വിധംaarum shraddhikkaathha vidham
- English
- so that no one noticed