MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 26.55A2

Technology & Communication

സാങ്കേതികവിദ്യയും ആശയവിനിമയവും

Modern everyday German is full of English loanwords for technology — a rare case where Malayalam and German both borrow the same English root rather than translating it.

Grammar Comparison

വ്യാകരണ താരതമ്യം

Shared English loanwords, but German still assigns them a gender

German

das Handy, die E-Mail, der Laptop — all borrowed from English, but each gets a German grammatical gender

Malayalam

മൊബൈൽ, ഇമെയിൽ — Malayalam borrows the same English words directly, no gender assigned

German and Malayalam both freely borrow English technology vocabulary rather than coining new native words — Handy and മൊബൈൽ both trace back to English. The difference is what happens after borrowing: German forces every borrowed noun into der/die/das (das Handy, die E-Mail), continuing the same gender-assignment habit from your very first articles lesson, while Malayalam borrowed words simply slot in without any gender marking at all, since Malayalam has no grammatical gender or articles to assign in the first place.

Vocabulary

വാക്കുകൾ

das Handydahs HEN-dee
Malayalam
മൊബൈൽmobile
English
mobile phone
die E-Maildee EE-mayl
Malayalam
ഇമെയിൽemail
English
email
der Laptopdair LEP-top
Malayalam
ലാപ്ടോപ്പ്laptop
English
laptop
im Internetim IN-ter-net
Malayalam
ഇന്റർനെറ്റിൽinternetil
English
on the internet
eine Nachricht schickenEYE-neh NAHKH-rikht SHIK-en
Malayalam
ഒരു സന്ദേശം അയക്കുകoru sandesham ayakkuka
English
to send a message
anrufenAHN-roo-fen
Malayalam
വിളിക്കുക (ഫോൺ)vilikkuka (phone)
English
to call (phone)