MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 45B2

Result Clauses: so dass / sodass

ఫలిత వాక్యాలు

German marks 'so [adjective] that [result]' with so dass (or the fused sodass), pushing the result clause's verb to the end — Telugu expresses the same relationship without a dedicated connector at all.

Grammar Comparison

వ్యాకరణ పోలిక

A dedicated result-connector Telugu doesn't need

German

Es war so kalt, dass wir zu Hause geblieben sind. (It was so cold that we stayed home)

Telugu

చాలా చల్లగా ఉంది, అందుకని మేము ఇంట్లోనే ఉన్నాము. (very cold was, therefore we-home-only stayed — two clauses linked by అందుకని)

German fuses the cause and its result into one sentence using so...dass ('so...that'), with the result clause following the usual subordinate verb-final rule. Telugu more often just states the two facts as two linked clauses, connected by అందుకని or కాబట్టి ('because of that / therefore') rather than a single 'so...that' frame built around the adjective itself. When building this in German, resist translating అందుకని literally — reach for so dass instead, and remember the second verb goes to the end.

Vocabulary

పదజాలం

so ... dasszoh ... dahs
Telugu
చాలా ..., అందుకనిchala ..., andukani
English
so ... that
sodasszoh-DAHS
Telugu
అందుకనిandukani
English
so that / with the result that
Es war so spät, dass...es vahr zoh shpayt dahs
Telugu
చాలా ఆలస్యమైంది, అందుకని...chala aalasyamaindi, andukani...
English
It was so late that...
Sie war so müde, dass sie einschlief.zee vahr zoh MUE-deh dahs zee EYEN-shleef
Telugu
ఆమె చాలా అలసిపోయింది, అందుకని నిద్రపోయింది.aame chala alasipoyindi, andukani nidrapoyindi.
English
She was so tired that she fell asleep.
so dass niemand es merktezoh dahs NEE-mahnt es MERK-teh
Telugu
ఎవరికీ తెలియనంత వరకుevariki teliyananta varaku
English
so that no one noticed