Business Spanish
Business Spanish
Professional Spanish leans heavily on usted, the conditional for polite requests, and the formal writing register from earlier in this level — this lesson puts all three to work in a workplace context.
Grammar Comparison
Grammar Comparison
Usted is the default in professional settings
¿podría enviarme el informe? (could you send me the report?) — usted-conjugated, even between colleagues who might use tú socially
could you send me the report? — English politeness markers ('could') carry the same weight
Even in workplaces where colleagues might switch to tú once they know each other, first professional contact, client communication, and formal meetings default to usted — reusing the formal command and conditional-politeness patterns you already know, just concentrated in a business context.
A large layer of English-derived business vocabulary
el email, el marketing, el feedback — often used as-is, sometimes alongside a Spanish equivalent
email, marketing, feedback — the source words
Similar to the technology vocabulary you covered earlier, a substantial amount of modern business terminology is borrowed directly from English, especially in more international or startup-oriented workplaces. Recognize that this borrowing is real, everyday usage, not something to avoid in favor of a more 'authentic' Spanish word that may sound stilted in context.
Vocabulary
Vocabulary
- English
- could you send me the report?
- English
- the meeting
- English
- the deadline
- English
- the budget
- English
- the company
- English
- the client
- English
- to sign the contract
- English
- attached you will find
- English
- I look forward to your reply
- English
- the raise