MozhiLingo
← All lessons
Lesson 12A1

There is / There are

है / हैं

English uses the dummy subject 'there' to announce that something exists — a grammatical placeholder Hindi doesn't need, since Hindi can simply state existence with है/हैं and let the location and the thing itself carry the meaning.

Grammar Comparison

व्याकरण तुलना

'there' fills a subject slot Hindi leaves empty

English

There is a book on the table. (there is a placeholder subject, not a real place)

Hindi

मेज़ पर एक किताब है। (no placeholder needed — the sentence just states what exists)

Hindi simply states what exists — मेज़ पर एक किताब है literally reads 'on the table a book is,' with no filler word occupying a subject position. English grammar insists every sentence have a subject, so when there's no natural one (as when just announcing something exists), it invents 'there' to fill that slot. Afterward, is/are agrees with the real noun (a book → is, books → are), exactly as Hindi's है/हैं agrees with the real noun's number (किताब है, किताबें हैं) — so the agreement logic already feels familiar, even though the placeholder subject itself doesn't.

Vocabulary

शब्दावली

EnglishPronunciationHindi
There is a book.thair iz ay bookएक किताब है।ek kitāb hai.
There are books.thair ar booksकिताबें हैं।kitābeñ haiñ.
There is no time.thair iz noh tymसमय नहीं है।samay nahīñ hai.
Is there a problem?iz thair ay PROB-lemक्या कोई समस्या है?kyā koī samasyā hai?