Attitude & Irony Markers: eigentlich, sowieso, ruhig, immerhin
ಮನೋಭಾವ ಸೂಚಿಸುವ ಪದಗಳು
ಕೆಲವು ಕ್ರಿಯಾವಿಶೇಷಣಗಳು ವಾಕ್ಯದ ಸತ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಮುಟ್ಟದೆಯೇ ಅದರ ಧಾಟಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸುತ್ತವೆ — eigentlich ಹೇಳದ ಒಂದು 'ಆದರೆ'ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, sowieso ಯಾವುದೇ ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನೂ ತಳ್ಳಿಹಾಕುತ್ತದೆ, ruhig ಉದಾರವಾಗಿ ಅನುಮತಿ ಕೊಡುತ್ತದೆ — ಕನ್ನಡವೂ ಇದೇ ಪರಿಣಾಮಕ್ಕೆ ತನ್ನದೇ ಆದ ಧಾಟಿ ಸೂಚಿಸುವ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.
Grammar Comparison
ವ್ಯಾಕರಣ ಹೋಲಿಕೆ
ಅಕ್ಷರಶಃ ವಾಕ್ಯದ ಮೇಲೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡುವ ಮನೋಭಾವ
Eigentlich wollte ich bleiben. (I actually wanted to stay, implying something changed) / Das ist sowieso egal. (That doesn't matter anyway, dismissing any counter-argument)
ನಿಜವಾಗ್ಲೂ ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕು ಅಂತ ಅಂದ್ಕೊಂಡಿದ್ದೆ (ಹೇಳದ ಒಂದು 'ಆದರೆ' ಸೂಚಿಸುತ್ತಾ) / ಅದೆಲ್ಲ ಹೇಗಿದ್ರೂ ಒಂದೇ (ಯಾವುದೇ ಪ್ರತಿವಾದವನ್ನೂ ತಳ್ಳಿಹಾಕುತ್ತಾ)
eigentlich ('ನಿಜವಾಗಿ/ಮೊದಲಿಗೆ') ಕೇಳುಗ ತಾನಾಗಿಯೇ ಊಹಿಸಬೇಕಾದ ಒಂದು ಮೌನ 'ಆದರೆ'ಯನ್ನು ಬಿತ್ತುತ್ತದೆ — ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಆಡುಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಇದೇ ರೀತಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವ ನಿಜವಾಗ್ಲೂ ಅಥವಾ ನಿಜಕ್ಕೂ ಪದಗಳಂತೆ. sowieso ('ಹೇಗಿದ್ರೂ') ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮೊದಲೇ ತಳ್ಳಿಹಾಕುತ್ತದೆ, ಕನ್ನಡದ ಹೇಗಿದ್ರೂ ('ಹೇಗಾದರೂ, ಏನೇ ಆಗಲಿ') ಪದದಂತೆ. ruhig ('ನಿಶ್ಚಿಂತೆಯಿಂದ, ಧಾರಾಳವಾಗಿ') ಒಂದು ಸಾದಾ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಉದಾರವಾದ ಅನುಮತಿಯಾಗಿ ಬದಲಿಸುತ್ತದೆ ('Nimm ruhig zwei' — 'ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಎರಡು ತಗೋ'), ಈ ಧಾಟಿಯನ್ನು ಕನ್ನಡ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ಸಲಹೆಯ ಜೊತೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇವ್ಯಾವುದೂ ಪದಕ್ಕೆ ಪದ ಅನುವಾದ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ — ಇವು ಶಬ್ದಕೋಶದ ಅರ್ಥಕ್ಕಿಂತ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಧಾಟಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವುದರ ಬಗ್ಗೆ.
Vocabulary
ಪದಗಳು
- Kannada
- ನಿಜವಾಗ್ಲೂ / ನಿಜಕ್ಕೂnijavaglu / nijakku
- English
- actually (implying an unspoken 'but')
- Kannada
- ಹೇಗಿದ್ರೂhegidroo
- English
- anyway / in any case
- Kannada
- ಧಾರಾಳವಾಗಿdhaaraalavaagi
- English
- freely / go ahead (generous permission)
- Kannada
- ಕೊನೇಪಕ್ಷkonepaksha
- English
- at least / after all