MozhiLingo
via
Learning
← All lessons
Lesson 62.5C1

Humor, Irony & Cultural Nuance

ಹಾಸ್ಯ ಮತ್ತು ವ್ಯಂಗ್ಯ

ಈ ಕೋರ್ಸಿನ ಕೊನೆಯ ಕೌಶಲ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಕರಣೇತರ: ಒಂದು ಜರ್ಮನ್ ವಾಕ್ಯ ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಅರ್ಥ ಕೊಡುತ್ತಿದೆಯೇ ಎಂದು ಗುರುತಿಸುವುದು — ಕನ್ನಡ ಮಾತನಾಡುವವರು ತಮ್ಮದೇ ವ್ಯಂಗ್ಯದ ಧಾಟಿ ಸೂಚಕಗಳಿಂದ ಈಗಾಗಲೇ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವ ಕೌಶಲ ಇದು.

Grammar Comparison

ವ್ಯಾಕರಣ ಹೋಲಿಕೆ

ವ್ಯಾಕರಣ ತೋರಿಸಲಾಗದ ಧಾಟಿಯ ಮೇಲೆ ವ್ಯಂಗ್ಯ ಅವಲಂಬಿತ

German

Na toll, jetzt haben wir den Zug verpasst. (Great, now we've missed the train — toll, 'great', means the opposite here)

Kannada

ಶಭಾಷ್, ಈಗ ರೈಲು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡ್ವಿ! (ಶಭಾಷ್ ಎಂದರೆ 'ಚೆನ್ನಾಗಾಯ್ತು' — ಇಲ್ಲಿ ವ್ಯಂಗ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದು)

toll ಪದದ ವ್ಯಾಕರಣ ಅಥವಾ ಶಬ್ದಕೋಶದ ಅರ್ಥ ಯಾವುದೂ ವ್ಯಂಗ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ — ಕೇವಲ ಧಾಟಿ, ಸಂದರ್ಭ, ಮತ್ತು ಅದರ ನಂತರ ಬರುವ ಸ್ಪಷ್ಟ ಕೆಟ್ಟ ಸುದ್ದಿ (verpasst, 'ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡೆವು') ಆ ಪದ ವಿರುದ್ಧಾರ್ಥದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ಕನ್ನಡ ಮಾತನಾಡುವವರೂ ಇದೇ ತಂತ್ರವನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ, ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ನಡೆದ ಸಂಗತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಶಭಾಷ್! ಅಥವಾ ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ! ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾ. ಇದು ಕೊನೆಯ ಮತ್ತು ಅತಿ ಕಷ್ಟದ C1 ಕೌಶಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಯಾವ ಪಾಠವೂ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪಠ್ಯದ ಮೂಲಕ ಕಲಿಸಲಾರದು — ಇದು ನಿಜವಾದ ಸಂಭಾಷಣೆ, ಸಿನಿಮಾ, ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣ ಪಾಠ ಕೇವಲ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾದ ಸಂದರ್ಭದ ಅನುಭವದ ಮೂಲಕವೇ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ.

Vocabulary

ಪದಗಳು

Na toll!nah tol
Kannada
ಶಭಾಷ್! (ವ್ಯಂಗ್ಯವಾಗಿ)shabhaash! (vyangyavaagi)
English
Great! (sarcastic)
Wie schön!vee shern
Kannada
ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ! (ವ್ಯಂಗ್ಯವಾಗಿ)eshtu chennaagide! (vyangyavaagi)
English
How lovely! (sarcastic)
der Humordair hoo-MOR
Kannada
ಹಾಸ್ಯhaasya
English
humor
die Übertreibungdee ue-ber-TRY-boong
Kannada
ಅತಿಶಯೋಕ್ತಿatishayokti
English
exaggeration